大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海外学校诗词交流的问题,于是小编就整理了3个相关介绍海外学校诗词交流的解答,让我们一起看看吧。
思念在海外求学子女的诗词歌赋?
七律 对月独酌未觉馨,吆呼总在梦中听。 隔洋难作椿萱荫,翘首唯思兰桂荣。(椿萱:父母。兰桂:子女) 涉足远番为异客,担心恶水打漂萍。(涉足:可以理解为去外地。后半句,担心他们在那里过的不好。) 东风不解离人意,又遣长亭柳色青。 ──傲剑凌云敬上
中国诗词学会会长?
中新网北京12月6日电 日前,中华诗词学会第五次全国会员代表大会在北京举行。周文彰当选中华诗词学会第五届理事会会长。
中国作家协会党组成员、副***、书记处书记吉狄马加在会上表示,希望中华诗词学会加强与新旧诗体和曲赋联以及书法、音乐、美术等姊妹艺术的联系,加强与海外诗人及世界各地诗词组织的联系与交流,使中华诗词成为加强与海外华人华侨文化联系和增强中华文化凝聚力、向心力的重要纽带和桥梁。
外国人写诗也讲究押韵吗?
何止是押,甚至有点变态,就拿但丁的《神曲》来说,他每隔一行的两句彼此都押韵,这种形式的高难度与严苛,却并没有影响他内容的表达,所以真的是决定牛掰的作品,想想都要给跪
有的讲究,有的不那么讲究,比如:
泰戈尔的诗歌受印度古典文学、西方诗歌和孟加拉民间抒情诗歌的影响,一般都不押韵。
所以,现代诗很更注重思想性和现实意,不像古典诗词必须要求押韵且合乎格律,除了艺术性外,还要追求语言的音乐美感。
普希金和泰戈尔一样不注重押韵,他的诗歌胜在人物的塑造、情感的真实、语言的美丽、对现实社会的批判……
当然,中国人特别喜欢押韵,所以在翻译普希金的诗歌时,总会给他的诗歌押韵(比如《***如生活欺骗了你》)
美国第一代诗人肯明斯,他虽讲形式自由,标点符号也自由,但写的诗歌也有节奏和韵味。
再说欧洲的十四行诗,它讲究形式整齐,音韵优美。每行诗句十一个音节,末尾音节也讲究抑扬音韵。后来的莎士比亚、普希金虽然改变了一些格式,但在音节的阴阳韵的变换和诗行间押韵得规律,仍然有严格的讲究。
押韵是诗歌区别于散文的特点之一,不仅中国的古诗词需要押韵,国外的诗歌应该也是押韵的,不押韵谈何朗朗上口,不押韵就缺少了韵律美,之所以说外国的诗歌不押韵,可能是翻译的原因,很多只是译意,没顾及韵脚,再说翻译从语言上要求象原诗一样押韵也是不可能的,象中国的古诗词,恐怕翻译成外文,也同样面目全非。现代很多散文诗,因为不押韵,就象散文句子分开排没有两样,押韵应该是诗的要素之一吧。
对。他们也是要押韵的。我看的不多,但看到的几首几乎都押韵。诗歌这东西其实是共通的,意境美,音律、形式上也都讲究美,而音律上的美最普遍的就是押韵,这样读起来才能更好地抒情达意。
到此,以上就是小编对于海外学校诗词交流的问题就介绍到这了,希望介绍关于海外学校诗词交流的3点解答对大家有用。