大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于粤语学习港式的问题,于是小编就整理了3个相关介绍粤语学习港式的解答,让我们一起看看吧。
广式粤语和港式粤语的区别到底是啥?
有很多词语的说法不同比如昨天 香港习惯说寻日 广东习惯说琴日空调 香港说冷气冰箱 香港说雪柜冰淇淋 香港说雪糕语气语速方面 港版尾音多一些 所以听上去比较柔和另外看港剧会发现 香港习惯中英文混用 夹杂很多英文词汇很平常希望能帮到你
港式奶茶店取名?
佐欧风车奶茶店、指尖奶茶 、珍珠情缘、云朵的回忆、悦来奶茶店、缘味、原地时尚奶茶店、有滋有味、有意无意奶茶店、有间奶茶店、有杯奶茶、悠悠幽幽、悠悠奶茶店、悠悠奶茶、悠乐美奶茶、优滋味奶茶、优优奶茶店、优牧奶茶店、优味奶茶、意犹未尽、宜轩、饴遇飘香、依依奶茶。
港式粤语与正宗的广府粤语差别最大的地方在哪里?(除去夹杂着的英文词汇以外)?
最大的地方: 文字。
我哋极期感激香港对粤语及粤语文化的贡献。但,美中不足的是: 香港媒体普通借音借字,涌现出一大堆后造文字。令外人甚至自己友都以为粤语无字,其实不然,粤语文字自古就有,于《诗经》《四书》《五经》等等等等古书中。
举例: 括号内为真本正字。
嘅(忌)咁(恁)嚟(莅)佢(渠)掂(怗)仲(重)俾(畀)一蚊(一文)锡人(惜人)……数不胜数!
最后,赠粤人一图:
因为长期跟西方人打交道,港式粤语里很多词汇是从英文中转译而来的。例如大家很熟悉的巴士(bus)、士多(store)。看惯了港剧的人会觉得港式粤语非常洋气。
相对而言,广州粤语产生于中原古汉语,保留了许多汉语的发音习惯,在与珠三角各地方言混杂的过程中,又掺杂了一些方言,听起来会相当的有历史沉淀感。作为有历史的语言,广州粤语里有很多典故和俏皮话,这些是港式粤语很少见的,在六七十年代的港产片有可能会听到一些跟广州粤语相似的发音。例如广州人说:洒洒水(小意思),现在的港式粤语很少会有这样的说话方式,香港人会说:小case。但是如果你看过8090年代七小福的电影,会发现那时候他们很喜欢讲洒洒水。
我是广州人。是看香港TVB长大的。所以我觉得我还是有一点资格回答这个问题。除了夹杂英语外,就是词汇的一些说法不一样。例如广州叫公交车,香港叫巴士。广州叫电脑程序,香港叫电脑程式。其他的发音之类的基本是一样的。
港式粤语即香港话,以省城话为基礎,融合多元文化而形成,包括中国各种方言,与及外国语,主要为英语,故跟广州话是有分别的,广州话等同英式英语,讲求咬字,要字正腔圆,而香港话等同美语,只求顺畅,也因此产生懒音。
谢邀,广府粤语当以广州为准而其中又以广州西关说得最为纯正,香港的广府话相比广州广府话是有点差别的,而这种差别就算你是广东人也未必听得出来。总的来说广州话相比香港话较为硬一点,而香港语显得较为轻软一点,说得好听一点就是较为儒雅一点,这一点广州人有可能会不服。但没办法,事实就是这样。那么因为什么会有这一差异呢?说来令人有点寻味。下面是我个人看法,语言是历史,文化,环境的产物,大家都听过吴侬软语吧,那是江浙一带的方言,江浙地处江南,是我国著名的渔米之乡。这里物产丰盛,风景优美,经济文化发达,正所谓富贵温柔乡,吴侬软语便是从这种条件下产生的。现转回来话题,广州话与香港话的差异是与历史和环境分不开的,说明白一点就是香港的生活物质条件比广州好,人文条件在这里我就不想多说了。众所周知,开放改革前广东广州和全国一样,各种政治运动连续不断,天天喊口号,人们连温饱都成问题,激昂的政治口号喊得多,所以广州话就渐渐失去了本来的面目,渐渐地变生硬了,这方面广州人还得感谢香港人,是他们传承了西关话,保住了广府话纯正的血统。
^I
到此,以上就是小编对于粤语学习港式的问题就介绍到这了,希望介绍关于粤语学习港式的3点解答对大家有用。