大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于学习英语加粤语的问题,于是小编就整理了4个相关介绍学习英语加粤语的解答,让我们一起看看吧。
粤语和英语有多像?
粤语和英语有很多相似之处,但也有很多不同之处。
粤语和英语都是属于汉英语系的语言,因此它们之间有很多共同的语法特征,比如句子结构,词序,介词等。此外,粤语和英语之间也有许多共同的单词,比如“book”(书),“pen”(钢笔),“chair”(椅子)等。
但是,粤语和英语之间也有很多不同之处。粤语是一种拼音语言,而英语是一种以字母为基础的语言,因此它们之间的发音和拼写完全不同。此外,粤语有自己独特的发音,而英语则有自己的发音规则。此外,粤语和英语之间的词汇也有很大的不同,例如粤语中的“唔使”(不要),“唔該”(谢谢)等,这些词在英语中都没有对应的词汇。
总之,粤语和英语之间有很多共同之处,但也有很多不同之处。因此,如果想要学习粤语,需要花费大量的时间和精力来学习。
香港人平时工作生活中说什么比较多?粤语、普通话还是英语?
平时生活讲粤语,读书和工作中英语用的很多。 英语为香港的官方语言之一,***的官方文件都为英文,******在正式场合接受访问都用英文或粤语。香港的电视台也全是粤语,包括报道新闻,综艺节目,电视剧等。香港的中学90%都是英文中学。普通话基本没人讲,如果你去问路又不会讲粤语的话,讲英文更方便,而讲普通话反而没有英文更好沟通。
如何快速学好广东话?
学广东话一定要多听多说,特别是多说,要掌握规律,只有真正下功夫才可以学好。
多听:书店有粤语学习教材配光碟或磁带,买一套每天听,或者上本学习网免费在线听。逛市场或商店时,留意身边人们的对话,努力听懂,时时处处为自己创造一个语言环境。
多说:像学一门外语一样,先从日常会话开始,每天学三句,不必多,运用循环学习法,即每天学三句新的话,学新话前先复习昨天前天的三句,学了就用,不怕笑,因为别人笑是一种善意的笑,这时你正好问人家哪里说错了,立即改正。
为什么有些广东人讲话会带着英文一起讲?
也不单是广东吧,这种情况应该全国都有,包括普通话区域的。例如:CEO,这几天经常看见的CDR等等,甚至将苹果手机叫作iPhone的人也不少。
广东话夹带英语,最早源于香港白领阶层,那时的香港还未回归祖国,英语几乎是第二语言,而很多来自西方的新鲜事物,如新科技、新产品,当时还未有权威或流行的中文译法。所以,便出现了这种说法。
这种情况也很正常,科技发展日新月异,新鲜事物层出不穷。而现在人的英语水平也不断提高。当人们认为有些新词汇,用英语表达,意思更明确时,这种情况便自然会出现。这两年,在普通话中夹带英语的情况并不少见。
而广府白话是一种很包容的语言,不论来自西方的还是来自北方的,都有不少词语融入。我也听过部份年轻人讲话时,用粤语夹带一两个普通话词汇的现象。
在胡同一角,一位身着雅痞风格衣服的年轻干部,坐在沙发上,吃着葡萄喝着啤酒,与一身批袈裟的和尚讨论着马克斯和恩格斯是不是想建立一个乌托邦社会。
你能看出这里有多少外来语吗?
文化的交融使得我们的许多词语已经认不出本来面目了。
所有广东人飙几个外来语,刷刷水啦~。
全世界都有外来语,只是香港,广东等地接触外国人比较早,当找不到恰当的相应名称或用语时便只有音译,音译有时觉得拗口或写不出来时便干脆直接说外语。在普通话也有很多这样例子,俯拾皆是,啤酒,白兰地,威士忌,的士,迪斯科,白脱,烤土司等等。的士甚至演变了一个"的哥"出来。其他常用的例如爱克斯光,歇斯底里,乌托邦,国际歌歌词里面也有一个"英特纳雄耐尔"这样外来词
这个现象确实存在,但是相对而言,说话时夹杂英文比较多的还是香港人。
初中的时候,大概是08年,我去了一次广东,落地的一瞬间就感觉广东的气息跟北方确实不一样。不仅是温度,还有语言环境。
除了我们这些租户用各种各样的方言,本地人都说一种神奇的方言——粤语。我记忆非常深刻的是房东一家人的对话。母亲每天叫自己的女儿都叫“baby”。我妈还跟我介绍说:他们称呼孩子叫“比比”,不知道为啥这么叫? 我当时已经是初中生当然知道所谓的“比比”什么意思!另外,常见的“曲奇”在粤语中读作“kuk kei”确实非常近似英语“cookie”,但是这个词实际已经成为一个全国通用的词汇,只不过不同方言区发音不同了。除此之外,广东人现在已经很少直接在口语中夹杂英文。
而广东人口语中的这部分所谓的“英文”,相当多的应该是受到TVB的影响。在广东读书时,同学经常跟我说“在TVB看的!”我就奇怪什么是TVB,可能是我太孤陋寡闻,反正我同学都觉得我不知道TVB是一件很不可思议的事情。可见TVB在他们广东人生活中的地位。广东人受香港文化影响非常重,因为方言相同,所以他们在看香港节目的时候根本不用配音,直接看原版。而由于香港在英殖时期的英语教育的存在,很多原本可以用汉语词汇表达的概念他们喜欢用英文。比如“士担”(stamp),“地盘管工”叫“科文”(foreman),“草莓”叫“士多啤梨”(strawberry),很多时候,这些词汇实际是作为引入词汇使用的,而不再完全按照英语的发音。但是相对而言,香港人很多还是经常直接说英语词汇。也因此,经常看港剧的粤语区自然而然就学会了香港人的一些口语。
时过境迁,广东人现在已经更多的接受普通话的流行事物,这些英语词汇在广东人的生活中也渐行渐远。
到此,以上就是小编对于学习英语加粤语的问题就介绍到这了,希望介绍关于学习英语加粤语的4点解答对大家有用。